Infest-event.ru

Инфест Эвент
4 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Маленькие стихи на хэллоуин на немецком языке

English2017

Английский для всех простым языком

Стихи к празднику Хэллоуин на английском языке

It’s time to hide, it’s time to fear —
The night of Halloween is near!
Пришло время скрываться, пора опасаться —
Приближается Хэллоуин!
Trick Or Treat

Кошелек или Жизнь

On one mystic magic night,
Jack O Lanterns glowing bright,
Kids with bags of candy sweet,
Roam door to door and street to street,
All dressed up for trick or treat!

Wizards with wands, pirates with hooks,
Monsters and clowns with spooky looks,
Kings and queens with capes and crowns,
A princess in her royal gown,

Witches with warts and fairies with wings,
Movies stars with sparkling rings,
Vampires with fangs that bite,
Ghost that boo all dressed in white.

Imaginations taken flight,
On that one mystic magic night.
Oh, the fun of Halloween,
Be young or old or in between!

В одну мистическую волшебную ночь,
Светили ярко фонари Джека,
Дети с мешками конфет и сладостей,
Обходили дверь за дверью, улицу за улицей,
Все нарядились для выпрашивания сладостей!

Волшебники с палочками, пираты с крюками,
Монстры и клоуны с жутким взглядом,
Короли и королевы с накидками и коронами,
Принцесса в ее королевском платье,

Ведьмы с бородавками и феи с крыльями,
Кинозвезды со сверкающими кольцами,
Вампиры с клыками, которые кусают,
Призрак, одетый в белое.

Воображения, которые витают в воздухе,
В эту мистическую волшебную ночь.
О, веселый Хэллоуин,
Будь молодым, иль старым, иль посередине!

Wishing you lots of Halloween fun

Желаю отлично повеселиться на Хэллоуин
Blake Flannery

Wishing you lots of Halloween fun,
And that you eat all the candy you can.
If you get scared try not to run,
because the monster is just a man.
Желаю тебе хорошо повеселиться на Хэллоуин,
И съесть столько конфет, сколько сможешь.
Если будет страшно, попробуй не убегать,
Потому что монстр — это просто человек.
Halloween Night

В ночь Хэллоуина

When days grow short and nights get cold
And autumn trees turn red and gold,
Move, we may, through sun drenched days
Midst leaves and berries and bales of hay.

In our hearts we feel the lure
Toward darkness, shivers, and things not pure,
While ghostly shadows creep slowly by,
Spying on witches and brooms that fly.

Icy fingers that grab their prey
And do bad things ’til night turns to day.
Heed this plea to stay inside.
Find covers and blankets and sheets to hide.

Slowly this night will fade to day
And fiends and monsters will crawl away.
Once a year, on this dank night,
We’ll shake and shiver ’til morning light.

Когда дни становятся короткими, а ночи холодными,
И осенние деревья становятся багровыми и золотыми,
Мы проходим через залитые солнцем дни,
Среди листьев, ягод и стогов сена.

В наших сердцах мы чувствуем соблазн,
К темноте, дрожащим и не чистым вещам,
Пока призрачные тени медленно проползают,
Шпионя за ведьмами с вениками, которые летают.

Ледяные пальцы, захватывающие жертву,
Делающие плохие вещи, пока ночь не превратится в день.
Прислушайся к этому призыву, чтобы остаться внутри.
Найди покрывала и одеяла и простыни, чтобы скрыться.

Медленно эта ночь исчезнет
Демоны и монстры уползут.
Раз в год, в эту промозглую ночь,
Мы будем дрожать и трепетать до рассвета.

Yowling, prowling, growling cat

Мяукающий, бродячий рычащий кот

Yowling, prowling, growling cat
Why do you switch your tail like that?
Why do your eyes flash gold and green?
Could be, must be, Halloween!

Slinky, inky, blinky cat,
Why do you arch your back like that?
What scary creatures have you seen?
Could be, must be, Halloween!

Мяукающий, бродячий рычащий кот
Почему ты виляешь так хвостом?
Почему твои глаза пылают золотым и зеленым?
Может, точно, это Хэллоуин!

Черный, гибкий, жмурящий глаза кот,
Почему ты выгнул так свою спину?
Каких страшных существ ты увидел?
Может, точно, это Хэллоуин!

The night is dark
The night is dark and the goblins are out, and the witches and black cats are prowling about.

And costumed creatures the strangest I’ve seen, are knocking on doors ’cause tonight’s Halloween!

Темная ночь, повылазили гоблины,
И ведьмы и черные кошки бродят в округе.

И наряженные существа, самое странное, что я видел,стучат в двери, потому что сегодня Хэллоуин!

Halloween Wishes

Пожелания на Хэллоуин

Since this is the time for goblins and bats, Halloween spirits, ghosts and cats,
Weird-happenings and witches brew, These are the things I wish for you.

May the only spirit you chance to meet, Be the spirit of love and warm friends sweet.
May the tricks that you are asked to do, Be a trick to help you gain a friend or two.

So, by tomorrow, pick three friends sweet, And give them all a Halloween treat.
You only have one day, so hurry! Leave a treat on the doorstep, then flee in a hurry!

Поскольку это время для гоблинов и летучих мышей,
Хэллоуинских духов, призраков и кошек,
Странных событий, когда варят ведьм,
Вот, что я хочу пожелать вам.

Пусть единственный дух, который вы можете повстречать, будет духом любви и добрым милым другом.
Пусть шутки, которые вас просят сделать, будут шутками, которые помогут вам найти друга или двух.

Итак, к завтрашнему дню берите трех друзей,
И дайте им всем угощения с праздника Хэллоуина.
У вас только один день, так что поспешите!
Оставьте сладости на пороге, а поторопитесь!

I’m not afraid on Halloween

Я не боюсь Хэллоуина

I’m not afraid on Halloween
Because my Mother said
I should not fear those funny things
But laugh at them instead.

For orange faces in the night
That stare with eyes so wide,
Are only pumpkins on a porch
With candlelight inside.

And there are no such things as ghosts
Those figures shining white,
Are only children just like me
Wrapped up in sheets so tight.

I do not fear a single thing
On Halloween you see,
Because I know they really are
Not what they seem to be.

Я не боюсь Хэллоуина
Потому что моя мама сказала
Я не должен бояться этих забавных вещей
А лучше надо смеяться над ними.

Оранжевые лица ночью
Которые широко улыбаются,
Это всего лишь тыквы на крыльце
Со свечами внутри.

И нет таких вещей, как призраки.
Эти фигуры сияют белыми,
Это всего лишь детки, такие как я
Обернутые плотно в простыню.

Я ничего не боюсь
На Хэллоуин вы видите,
Потому что я знаю, что это не то,
Чем они кажутся.

Trick or Treat

Кошелек или Жизнь

Trick or Treat! Trick or Treat!
Give me something nice to eat.
Give me candy. Give me cake.
Give me something sweet to take.
Кошелек или жизнь! Кошелек или жизнь!
Дайте мне что-нибудь вкусненькое.
Дайте мне конфеты. Дайте мне торт.
Дайте мне что-нибудь сладкое.
Oh Boy! It’s Halloween Night

Ого! Это ночь Хэллоуина
Cissy Ramirez

Oh Boy! Oh Boy!
It’s Halloween Night.
My, oh my.
What an interesting sight!
It’s glowing, it’s gleaming.
I think I’m in fright!
It’s howling, it’s leaping.
Come share my delight!
Ого! Ну дела!
Это ночь Хэллоуина.
Вот это да.
Какое интересное зрелище!
Он светится, он мерцает.
Я «боюсь»!
Он воет, он прыгает.
Приходите разделите мой восторг!
Pumpkins
Pumpkins are a curious thing,
They don’t dance and they don’t sing.
They don’t have hair, they don’t meow,
They don’t look much like a cow.

They just sit around all day,
Out in the fields among the hay,
Sometimes they gather by the stable,
Sometimes they end up on the kitchen table.

Тыквы — любопытная вещь,
Они не танцуют и не поют.
У них нет волос, они не мяукают,
Они не похожи на корову.

Они просто сидят целый день,
В полях среди сена,
Иногда они собираются у конюшни,
Иногда они оказываются на кухонном столе.

Pumpkin
We bought a fat orange pumpkin,
The plumpest sort they sell.
We neatly scooped the inside out
and only left the shell.

We carved a funny funny-face
of silly shape and size,
A pointy nose, a jagged mouth
And two enormous eyes.

We set it in a window
and we put a candle in,
Then lit it up
for all to see
Our jack-o-lantern grin.

Мы купили большую оранжевую тыкву,
Самый лучший сорт.
Мы аккуратно вычистили мякоть внутри
и оставили только плотный панцирь тыквы.

Мы вырезали смешную забавную рожицу
глупой формы и размера,
Заостренный нос, зубчатый рот
И два огромных глаза.

Мы положили её на окно
и мы поставили внутрь свечу,
Затем зажгли её, чтобы все увидели
Ухмылку нашего джека-о-фонаря.

HAPPY HALLOWEEN
It`s late and we are sleepy,
The air is cold and still.
Our jack-o-lantern grins at us
Upon the window sill.

We`re stuffed with cake and candy
And we`ve had a lot of fun,
But now it`s time to go to bed
And dream of all we`ve done.

We`ll dream of ghosts and goblins
And of witches that we`ve seen,
And we`ll dream of trick-or-treating
On this happy Halloween.

Уже поздно, и мы почти уже спим,
Холодно и безветренно.
Наш Джек-о-фонарь улыбается нам
На подоконнике.

Мы объелись тортами и конфетами
И у нас было очень весело,
Но теперь пришло время ложиться спать
И вспоминать о том, что мы сделали.

Мы будем представлять привидения и гоблинов
И ведьм, которых мы видели,
И мы будем вспоминать о забаве «Trick-or-treat»
В это праздник Хэллоуин.

Halloween is a fun night

Хэллоуин — это веселая ночь
Paul Perro

Lingva Child

Lorelei / Лорелей, Гейне

Стихи Пушкина на немецком языке с переводом

Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило.

Hat das Leben dich betrogen,
Traure nicht und zürne nicht!
Mit des neuen Tages Licht
Ist vielleicht dein Leid verflogen.

Hoffnung hege stets aufs neu.
Mag das Heute dich betrüben,
Alles, alles geht vorbei.
Ist’s vergangen, wirst du’s lieben.
(Deutsch von Martin Remané)

Täuscht das Leben dich, verzage,
Zürne nicht, so weh es tut!
Fass am Trauertage Mut:
Glaub, es kommen Freudentage.

Zukunft unser Herz erfüllt,
Leid nimmt Gegenwart gefangen:
Alles ist so rasch vergangen;
Was vergangen ist, wird mild.

(Deutsch von Michael Enge)

Памятник (на немецком языке)

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа,
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.

Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит —
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык.

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокой век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал.

Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно,
И не оспаривай глупца.

Ein Denkmal schuf ich mir, kein menschenhanderzeugtes,
Des Volkes Pfad zu ihm wird nie verwachsen sein,
Und höher ragt sein Haupt empor, sein nie gebeugtes,
Als Alexanders Mal aus Stein.

Nein, gänzlich sterb’ ich nicht: die Seele lebt im Liede
Noch fort, wenn ihr den Staub dem Staube übergebt,
Und preisen wird man mich, solange noch hienieden
Auch nur ein einz’ger Dichter lebt.

Mein Ruf dringt bis ans End’ der russischen Gefilde
Und hallt von jedem Stamm, der sie bewohnt, zurück:
Mich nennt der Slawe stolz und auch der heut noch wilde
Tunguse, Finne und Kalmück.

Und lange wird vom Volk mir Liebe noch erwiesen,
Weil mein Gesang erweckt Gefühle echt und tief,
Weil ich in grauser Zeit die Freiheit kühn gepriesen
Und Gnade für Gestürzte rief.

Gehorsam, Muse, sei dem göttlichen Befehle,
Die Kränkung fürchte nicht, verlange keinen Kranz,
Lob und Verleumdung trag mit ungerührter Seele
Und rechte nicht mit Ignoranz.

(Übersetzt von Rolf-Dietrich Keil)

Я вас любил (на немецком языке)

Я вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.

Ich liebte Sie: Vielleicht ist dieses Feuer
In meinem Herzen noch nicht ganz verglüht;
Doch Ihre Ruh ist mir vor allem teuer;
Durch nichts betrüben will ich Ihr Gemüt.
Ich liebte Sie, stumm, hoffnungslos und schmerzlich,
In aller Qual, die solche Liebe gibt;
Ich liebte Sie so wahrhaft und so herzlich,
Gott geb, daß Sie ein andrer je so liebt.

(Deutsch von Friedrich Bodenstedt)

Ich liebte dich; und liebe wohl noch immer,
Denn ganz erstarb’s in meiner Seele nicht;
Doch möge dies Gefühl dich nicht bekümmern;
Ich stellte es nicht gern in schlechtes Licht.
Ich liebte schweigend, ohne Zuversicht,
Von Schüchternheit, von Eifersucht gequält;
Ich liebte dich so innig und so zärtlich,
Gott mit dir, wird der andre so beseelt.

(Übersetzung von Eric Boerner)

Я помню чудное мгновенье (на немецком языке)

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.

На немецком:

Ein Augenblick, ein wunderschöner:
Vor meine Augen tratest du,
Erscheinung im Vorüberschweben,
Der reinen Schönheit Genius.

In hoffnungslosem Leid gefangen,
Im Wirbelwind der lauten Welt
Erklang dein zartes Stimmchen lange,
Im Traum erschien dein zartes Bild.

Der Sturm rebellischer Visionen
Zerbrach, was einstmals Träume warn,
Dein zartes Stimmchen ging verloren,
Dein Götterbild schwand mit den Jahrn.

Ertaubt, im Finster der Verbannung
Still Tag um Tag von dannen schlich,
Kein Gott, und keine Musen sangen,
Kein Leben, Tränen, Lieben nicht.

Doch dann erwachte meine Seele:
Von neuem tratst du auf mich zu,
Erscheinung im Vorüberschweben,
Der reinen Schönheit Genius.

Erregung, Herzschläge erklingen,
Neu aus der Asche schwingt sich auf
Die Gottheit, und die Musen singen,
Und Leben, Tränen, Liebe auch.

Поздравления и стихи на Хэллоуин на английском языке с переводом

Halloween will come tonight:
Don’t be frightened — it’s all right
To see witches in the air —
They wish luck and do not scare!

(перевод)
Хэллоуин пришел опять:
Мы не будем ночью спать.
Ведьм, вампиров поздравляем,
Быть хорошими желаем!

Halloween

Would you like to be a ghost?
Halloween has come.
There is everywhere dust,
Let have joy till dawn.

Children wait for gifts and sweets,
Make themselves like hags.
Do you hear “Trick or Treat”?
This is fete of masks.

(перевод)
Хочешь быть сегодня духом?
Хэллоуин ведь наступил.
Пыль повсюду вьется пухом,
Праздник в гости пригласил.

Дети ждут подарки, сласти,
Их костюмы — Божий страх.
« Деньги, жизнь» — знакома фраза?
Праздник масок на глазах.

Guys, this last October night
Makes the things so strange but bright.
Happy Halloween, my dears.
Love you, friends. So, buddies, cheers!

(перевод)
Открою я секрет один:
Люблю октябрь за Хэллоуин.
Друзья, пускай же эта ночь
Прогонит страх и скуку прочь!

Halloween

Happy Halloween to you,
And I want to wish today,
From now and all your future life,
Became wonderful, like a fairy tale!

Let the pumpkin holiday happen,
And let it take your breath away to cloud.
The pumpkin will turn into a carriage straight to heaven,
Have fun until the candle fire goes out!

(Хэллоуин — перевод на русский в стихах)
С праздником Хэллоуина тебя,
И хочу в этот день пожелать,
Чтобы отныне жизнь твоя,
Стала прекрасной, словно колдовская благодать!

Позволь празднику тыквы случиться,
И пусть феерично захватывает дух,
И в миг тыква в карету превратится,
Веселись, пока огонь свечи не потух!

Jack-O`-Lanterns looks at me,
Witches, devils. what I see!
Halloween is here, my buddies,
Happy night to everybody!

(перевод)
Что я вижу! Черти скачут,
Ведьмы всюду и маячат
Тыквы. Да. скучать нельзя.
С Хэллоуином вас, друзья!

Halloween has come. We love
Those witches that above
Are flying here in the air.
But we don’t care of them. Do not care!

(перевод)
Хэллоуин пришел, и ведьмы скачут.
И метлу уже не прячут.
Ну, а все лишь привиденья
Нам поднимут настроенье!

Halloween

“Trick or treat”, — all children cry,
Halloween has come.
Some are active, some are shy,
Waiting for the charm.

There is party in the streets:
Witches, ghosts walk.
Would you like some fairy sweets?
You’ll be in a shock.

(Хэллоуин — перевод на русский)
« Деньги, жизнь», — детишки просят,
Значит будет Хэллоуин.
Кто активно, кто не очень
Ждет волшебных витамин.

Всюду праздник, громкий смех,
Ведьмы тьмы, фантомы.
Как на счет чудо-конфет?
К празднику готовы?

May you have a pumpkin with light
To protect your home from evil demons.
Be happy and funny — it is Halloween night,
And don’t be afraid — there are no reasons.

May the darkness go away,
May your mood be perfect today.
May all the devils go to the hell,
And we will scare them very well.

(перевод)
Пусть у тебя сегодня тыква сверкает,
Чтобы защитить твой дом от злых духов.
Настал Хеллоуин — народ веселится и зажигает.
Для страха нет причин, как и для скуки.

Пусть тьма и все плохое уйдёт прочь,
А настроение будет отличным.
Пусть нечисть отправится в ад в эту ночь,
А мы их спугнем прилично.

Читать еще:  Стихи любимой подруге в день рождения душевные
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector